Opinión

Les lletres asturianes y la oficialidá

Venimos de cellebrar, yá na seronda a causa la pandemia, la Selmana de les Lletres Asturianes, tradicionalmente desendolcada nos primeros díes de mayu. Esti añu la obra recordada ya homenaxeada ye la d’una muyer maliaya, Tuxa Villaverde, ñacía en Villaviciosa en 1883 y fallecía n’Uviéu en 1934. A esti respective, Lluis Portal asoleyara estos díes el llibru “Postrer adiós: prosa, poesía y teatru de María Teresa Villaverde”. Tuxa Villaverde pertenez a la xeneración del nacionalismu lliterariu, de los tiempos de la Xunta Rexonalista y de la espublización de “Doctrina asturianista”. Diz la escritora que l’asturiano ye “llinguax blandu, cadenciosu, de fonética esquisita, paez creáu pa la espresión de les delicaes ya íntimes afeiciones que, per otra parte, tan admirablemente encaxen na idiosincrasia astur”.

Paez ser que, por primera vegada, una mayoría parllamentaria ye favoratible a la oficialidá, especialmente cola ruptura del PSOE col so pasáu etnocida, antiasturianu

Esta Selmana de les Lletres, dedicada a Tuxa Villaverde, fora la cuadraxésima primera. Son 41 años dende la primera y 42 dende l’aprebación de la constitución española. Faigo esti paralelismu porque nel yá llonxanu 1978 la llei de lleis diz nel so artículo 3: “El castellán ye la llingua oficial del estáu. Tolos españoles tienen el deber de conocela ya’l drechu a usala. Les demás llingües españoles sedrán tamién oficiales nes sos respectives comunidaes autónomes d’alcuerdu colos sos estatutos”. La constitución nun diz que les demás llingües “podrán ser oficiales” sinón que “sedrán oficiales” y asina lo ye menos nun casu: l’asturianu. Desobedeciendo al mesmu mandatu constitucional, los gobiernos asturianos obliguen a los asturfalantes a que vivamos nun “apartheid” impropiu d’una democracia avanzada y d’un reinu que pertenez a la Unión Europea.

Paez ser que, por primera vegada, una mayoría parllamentaria ye favoratible a la oficialidá, especialmente cola ruptura del PSOE col so pasáu etnocida, antiasturianu, fonderamente incultu y, paradóxicamente, obediente a les posiciones de la oligarquía neofranquista, de los sos medios de comunicación y de lo peor y más provinciano de la universidá uvieína. Porque, lloñe de ser los defensores de la llingua asturiana unos atrasaos culturalmente, resultaron ser les xeneraciones más cosmopolites y cultes dende la guerra civil. Y, al empar, quedaran en “cosmopaletos” los qu’a sigomesmo se llamaben “sensatos y pensantes”.

Lo de la imposición ye otru de los llugares comunes y falsos de los intolerantes que peguen al pequeñu de gafes de la escuela, l’asturiano, porque, abusones como son, treslladen los sos complexos frente a catalanes y vascos al nuesu pueblu

La oficialidá, revindicada pola parte más activa de la sociedá asturiana y respaldada, asigún encuestes, por una enorme mayoría de la ciudadanía, careciera d’ataques por parte de la intolerancia de siempres, dende negar que l’asturiano esistía ata, más agora, que ye un coste grande ya innecesariu en tiempos de crisis y que supón una imposición. El coste nun ye tanto, como demostraron los estudios realizaos pero, ye más, la oficialidá supón la consolidación d’un sector industrial cultural de gran capacidá pa xenerar renta y emplegu, como se viera en Galicia ya en Gales, exemplos cercanos pola xeografía el primeru y pol modelu socioeconómicu el segundu. La mesma Comisión Europea afirmó que la potenciación de les llingües minoritaries supón un pasu importantísimu pal crecimientu económicu y pa la bayura.

Lo de la imposición ye otru de los llugares comunes y falsos de los intolerantes que peguen al pequeñu de gafes de la escuela, l’asturiano, porque, abusones como son, treslladen los sos complexos frente a catalanes y vascos al nuesu pueblu. Ye más, volviendo a la constitución de 1978, resulta que diz que “tolos españoles tienen el deber de conocer” el castellán, pero nun diz lo mesmo de les otres llingües. Asina que, puestos a buscar llingües impuestes… ¡Oficialidá!